Перевод "keep secret" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение keep secret (кип сикрит) :
kˈiːp sˈiːkɹɪt

кип сикрит транскрипция – 30 результатов перевода

Are you sure?
Your classmate is possibly having some problems which he would prefer to keep secret.
So try to be nice to him. I just hope he doesn't disappear.
- Вы уверены? - Это так.
Возможно, у вашего товарища проблемы в семье. Лучше сохранять всё в тайне. Будьте благосклонны к нему.
Надеюсь, он не пропадёт.
Скопировать
After so many years, someone discovers the truth,.. and feels like shouting it, like writing it on walls.
But this someone.. is forced to keep secret..
what he discoved.
После стольких лет кто-то раскрыл правду и хочет ее прокричать, как письма на стенах.
Но этот кто-то принужден сохранить секрет,
что он раскрыл.
Скопировать
Another time, I promise.
What you trying to keep secret?
You got diamonds and rubies in there?
Как-нибудь еще увидимся.
Что ты там прячешь?
Бриллианты? Рубины?
Скопировать
Why are you leaving?
Certain events which I prefer to keep secret... have radically changed my monotonous life.
I have no reason to stay here.
Почему Вы уезжаете?
Некоторые события, о которых не хотелось бы говорить... Я резко меняю свою размеренную жизнь.
У меня нет причин здесь оставаться.
Скопировать
Yes, but tell me, how do the Daleks fail?
No, Davros, that is a question that the future must keep secret.
What mistakes do they make?
Да, но скажите мне, каким образом Далеки проиграют?
Нет, Даврос, это касается будущего, а значит, должно оставаться секретом.
Какую ошибку они совершат?
Скопировать
Your heart is already taken? Well, so is mine.
And if you promise to keep secret what I am going to tell you I will tell you something.
I vow to keep your secret.
Коль сердце ваше связано с другим, то и моё, поверьте, не свободно.
А если вы... дадите обещание молчать про то, что я вам расскажу, ...то я сейчас вам сообщу такое, что вас совсем, поверьте, успокоит.
Клянусь, что свято сохраню я тайну.
Скопировать
The KGB of the NYPD.
Cast suspicion like McCarthy, keep secret files like J.
What are you talking about now?
- КГБ из ПД Нью-Йорка.
Строй подозрения как МакКарти, храни секретные документы как Эдгар Гувер и бери на заметку тех, кто не доверяет никому.
- О чем это ты сейчас?
Скопировать
They have things to do.
I wonder what they keep secret from me.
I'm sure they have a big secret.
У них просто много дел.
Мне интересно, что они скрывают от меня.
Я уверена, у них есть большая тайна.
Скопировать
You just look stunning, simply stunning.
we, of the College of Cardinals in conclave... do promise and swear... that we will most religiously keep
Dane, how good to find you here. You must've been waiting a very long time.
Как я рада снова видеть вас.
Сейчас, в связи с выборами Папы Римского, мы, члены Конклава, обязуемся ни при каких условиях не разглашать того, что проиходило в этих стенах, если это касается выборов.
Дэн, как хорошо, что ты здесь.
Скопировать
Of course, there was still a great deal of distrust between them.
Each knew something the other wanted to keep secret.
Over time, the old man felt his hold on the boy slipping away.
Конечно, они по-прежнему сильно не доверяли друг другу.
Каждый знал друг о друге то, что стоило бы держать в тайне.
Постепенно старик начал чувствовать, - – что теряет контроль над парнем.
Скопировать
- What is it?
In this house there is no longer anything to keep secret.
- The Marquise de Sade is here.
- Ну, говори...
У меня не осталось тайн, которых не знали бы эти дамы... - Слушаюсь, мадам...
- Приехала госпожа маркиза де Сад.
Скопировать
- Then let us hope that for his indiscretions, he did not pay with his life.
He tells me he is a member of the secret service, and then he makes me promise to keep secret this whole
You see how he ties my hands?
Тогда будем надеяться, что он не поплатился жизнью за свою неосмотрительность.
Он говорит, что является работником секретных служб и заставляет меня дать обещание, что я буду молчать.
Вы понимаете, как он связал мне руки?
Скопировать
Where is it from?
[Keep secret from your husband]
Thanks to you, I feel like I can start over again.
Откуда это?
[Держи в тайне от мужа]
Благодаря тебе, я ощущаю, что способен начать все заново.
Скопировать
There's not 61 states, which means that...
We keep secret nukes on foreign land.
It's logical.
Не существует 61-го штата, а это значит...
Мы храним ядерное оружие в другой стране.
Это логично.
Скопировать
Previously, on Warehouse 13...
It wasn't the marriage that I was trying to keep secret.
You've never met that guy, and I don't ever want you to.
В предыдущих сериях Хранилища 13.
Я пытался сохранить в секрете не свой брак, а себя... человека, которым я был раньше, Пит-пьяница.
Ты никогда не знала того парня, и я не хочу, что бы когда-нибудь это случилось.
Скопировать
Boyfriend?
I don't know him, she keep secret.
Annie didn't have a boyfriend on the train...
- Возлюбленный?
- Я не знаю его, она не рассказывает.
В поезде с Энни не было возлюбленного...
Скопировать
Something terrible happened on Carrie's dad's boat nine years ago.
Something worth killing Carrie to keep secret.
Look at these photos.
Девять лет назад на яхте отца Керри произошло что-то ужасное.
Причем настолько, что из-за этого убили Керри.
Взгляните на фотографии.
Скопировать
Do you pledge your souls to the Oozma Kappa brotherhood?
- Do you swear to keep secret... - ...all that you learn here?
No matter how horrifying?
Вы предаёте свои души братству "Общажный кошмар"?
Вы клянётесь держать в тайне всё, что узнаете здесь?
Даже самое ужасное.
Скопировать
I mean, teachers get to know every part of their students' lives, their families.
Some of it you just have to keep secret.
Are you good at that?
То есть, учителя узнают все стороны жизни учеников, их семей.
И что-то приходится держать в тайне.
Ты в этом хорош?
Скопировать
Honey, just share your secret.
People are gonna find out eventually because that is a surprisingly difficult thing to keep secret.
Okay, I don't know if you know this about me, but I already take quite a bit of crap just walking around being regular me, so,
Дорогой, просто поделись своим секретом.
Люди в конце концов узнают, потому что хранить секреты очень сложно.
Ладно, я не знаю, знаешь ли ты это про меня, но я уже наткнулся на достаточно много дерьма, просто будучи собой, так что
Скопировать
I have seen a lot of things in my life.
And there only three things that I was gonna keep secret until the day I die.
This is number four.
Я многое повидал за свою жизнь.
И были лишь три вещи, которые я собирался сохранить в секрете до смертного одра.
Это номер четыре.
Скопировать
We're friends. I'm your friend.
So anything you would like to not keep secret, I'm open.
I'm sorry I wasn't at the meeting. I just...
Мы - друзья.
Я твой друг. Что бы ты ни хотел мне рассказать... я готова.
Прости, меня не было на собрании.
Скопировать
People need to know.
And there are things you need to keep secret so that you can solve the murders.
I get that.
Надо предупредить общество.
Но есть вещи, которые оглашать нельзя, дабы раскрыть убийство.
Понимаю.
Скопировать
Final point...
"Master Moliere agrees to keep secret "the entire undertaking "inside Master Jourdain's home and out,
Mrs. Jourdain?
Последний пункт...
Г- н Мольер обязуется хранить в строжайшем секрете всё, что касается этого предприятия, как в доме г-на Журдена, так и за его пределами, а именно от... мадам Журден.
... Мадам Журден?
Скопировать
Listen!
The whores were witnesses to a wedding the palace wanted to keep secret.
So, the palace had the girls killed.
Слушайте!
Шлюхи были свидетельницами на свадьбе, которую дворец хотел сохранить в секрете.
Поэтому дворец решил убить шлюх.
Скопировать
Do you have any idea what connection Sally might've had to the Kellar company?
Something she wanted to keep secret?
I have no idea.
Вам не известно, какая связь могла быть у Салли с компанией "Келлар"?
Что-нибудь, что она хотела бы оставить в секрете?
Без понятия.
Скопировать
I-you can't ask me to hide this from Serena.
This is too big to keep secret.
Son, this isn't your secret to share.
Ты не можешь просить меня скрывать это от Сирены.
Это слишком большой секрет, чтобы его хранить.
Сын, это не твоя тайна, чтобы ее открывать.
Скопировать
You can't ask me to hide this From Serena.
This is too big to keep secret.
Son, this isn't your secret to share.
Ты не можешь просить меня скрывать это от Сирены.
Это слишком большой секрет, чтобы его хранить.
Сын - это не твоя тайна, чтобы ее открывать.
Скопировать
Your Majesty
I want to keep secret what transpired tonight
No one may know
Ваше Величество
Я хочу, чтобы Вы сохранили в тайне все, что произошло этой ночью
Никто не должен знать
Скопировать
I understand.
We keep secret together.
You can trust me.
Я понял.
Мы будем хранить тайну вместе.
вы можете доверять мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов keep secret (кип сикрит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keep secret для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кип сикрит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение